It’s a typical day where it’s not exactly power hour but it’s not like I’m walking around without anything to do. An old Asian lady walks ups to me and gets my attention. She had broken English but I’m going to be putting the proper grammar here.
Me: “Hi, how can I help?”
Customer: “Yes, I’m looking for this.”
She holds out her phone to me. Now this happens quite often as people either want to show a picture, or perhaps they don’t speak good English. I live in an area that has a lot of Spanish speakers but also a hefty Asian community (mostly Chinese-Mandarin).
She’s brought up a text message, and I cannot read it. It starts with “La” and is then followed by a word that I believe is something like “Cabilla”.
This wasn’t the actual word used, but it’s what my coworkers thought maybe she was trying to look for (more on that later).
My Spanish is mediocre at best. I took Spanish in High School but forming sentences is something I’m not confident in. Only thing I’m good at is numbers and recognizing certain characters.
Me: “Oh, sorry Ma’am, I don’t speak Spanish. I can find you an employee who does.”
The Lady then looks at me like I just took my shirt off and started screaming while she watches me from the other side of a street.
Customer: “Do you speak English?”
Me: “Uh… I do, ma’am. I’m speaking it right now. I just spoke to you in English before.”
Customer: “So do you have this? Read it! It’s English!”
She holds out her phone again.
Me: “Ma’am, I’m sorry, but I do not know what that is. That is not English, or at least any word that I have heard of. I can try to find another employee who might know what that is.”
Customer: *Shakes her head.* “Why does no one speak English here?!”
She walks away in a huff. Eventually I’m able to maneuver myself to some coworkers who speak Spanish, and I tell them about what happened. When I ask them what those words meant none of them could identify what she wanted. They reaffirm to me though that use of “La” was most likely Spanish.
I eventually find a coworker who theorizes that perhaps she was looking for rebar – which they tell me “Cabilla” is an iron or steel bar – but the customer (or someone else who sent that to her) had wrote it down wrong.
I can only assume perhaps they mistook the use of the Latin Alphabet to automatically assume it was English.